National Emblem of Kazakhstan

Официальный сайт

Президента Республики Казахстан

Официальный сайт

Президента Республики Казахстан

События


Акорда

Совместная декларация о сотрудничестве между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Германия

16 сентября 2024 года

Республика Казахстан, далее именуемая «Казахская сторона», и Федеративная Республика Германия, далее именуемая «Германская сторона», далее именуемые как «Стороны».

Опираясь на 32 года дипломатических отношений, устоявшихся связей, дружеских отношениях и традициях доброй дружбы между народами, полагая, что политическое, экономическое, культурное, гуманитарное, климатическое и экологическое сотрудничество между двумя странами должно быть углублено, обе Стороны договорились о нижеследующем:

 

Политический диалог

1. Стороны выражают удовлетворение результатами визитов на высшем уровне и намерены поддерживать активный политический диалог и продолжать регулярные контакты на высшем и высоком политическом уровне, в том числе в рамках различных международных и региональных мероприятий.

2. Стороны выразили удовлетворение сотрудничеством в рамках международных организаций и договорились продолжать использовать возможности для взаимной поддержки инициатив и кандидатур в рамках Организации Объединенных Наций (ООН), Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и других международных организаций. Они подтвердили свою приверженность целям и принципам Устава ООН, Хельсинкского Заключительного акта и других документов, принятых в рамках ОБСЕ, а также другим общепризнанным нормам международного права.

3. Стороны подчеркивают, что общепризнанные принципы и нормы международного права, демократия, права человека и верховенство закона как общие ценности лежат в основе двусторонних отношений. Стороны разделяют мнение о том, что активное гражданское общество, свободные средства массовой информации и независимая судебная система вносят значительный вклад в сохранение этих ценностей.

 

Парламентская дипломатия

4. Стороны продолжают поддерживать развитие тесного и конструктивного политического диалога, в частности, посредством взаимных визитов представителей Мажилиса и Сената Парламента Казахстана, а также Бундестага и Бундесрата Германии.

5. Стороны стремятся к регулярному обмену парламентскими делегациями, а также к проведению консультативных встреч на полях международных парламентских мероприятий (ПАСЕ, ПА ОБСЕ).

 

Правовое сотрудничество

6. Стороны намерены продолжать обмен опытом в области верховенства закона, законодательных процедур и защиты прав человека, судебной системы, конституционной юрисдикции и уголовного преследования при участии Немецкого фонда международного правового сотрудничества (IRZ). Это будет включать в себя семинары и взаимные визиты соответствующих представителей властей, конституционных судов, судебной системы и судебной администрации, а также независимых экспертов, представителей адвокатуры и ученых-юристов. Стороны также будут стремиться к обмену опытом по выполнению международных, региональных и двусторонних обязательств в области прав человека и верховенства права, а также по сотрудничеству с органами, учреждениями и комиссиями Совета Европы.

7. Стороны намерены укреплять сотрудничество, в частности, в области прав человека, демократии и верховенства закона.

 

Центральная Азия + Германия

8. Стороны приветствуют успешную организацию саммитов «Центральная Азия + Германия» в Берлине в сентябре 2023 года и в Астане в сентябре 2024 года и подчеркивают важность стратегического регионального партнерства между Германией и Центральной Азией.

9. Стороны подтвердили свою готовность продолжать и интенсифицировать тесное сотрудничество в рамках Стратегического регионального партнерства в области экономики, энергетики и природных ресурсов, регионального сотрудничества и устойчивости, климата и окружающей среды, а также в сфере отношений между людьми.

10. Стороны приветствуют принятие Региональной стратегии по адаптации к изменению климата в Центральной Азии, подготовленной совместно с правительством Германии в рамках инициативы «Зеленая Центральная Азия», направленной на разработку механизма взаимодействия стран региона для преодоления негативных последствий климата и реализации адаптационных мер.

 

Безопасность, борьба с терроризмом и незаконной торговлей наркотиками

11. Стороны поддерживают сотрудничество в форме обмена опытом и практическими мерами между правоохранительными органами в области безопасности, борьбы с терроризмом и экстремизмом, противодействия финансированию терроризма и экстремизма, транснациональной и организованной преступности, торговли людьми, отмывания денег, незаконного оборота оружия и наркотиков, включая совместные усилия по борьбе с производством и распространением синтетических наркотиков.

12. Стороны приветствуют успешную реализацию регионального проекта «Предотвращение насильственного экстремизма в Центральной Азии» в сотрудничестве между Обществом по международному сотрудничеству (GIZ) и Министерством внутренних дел Республики Казахстан.

13. Стороны подчеркивают важную роль Центрально-Азиатского регионального информационного и координационного центра по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров (ЦАРИКЦ) в борьбе с распространением наркотиков в европейские страны.

 

Экономическое сотрудничество

14. Стороны намерены активно развивать экономическое сотрудничество и приветствуют организацию Дней казахстанской экономики и других экономических мероприятий в федеральных землях Германии, а также такие форматы двустороннего сотрудничества, как Межправительственная рабочая группа по торгово-экономическому сотрудничеству, Казахстанско-Германский Деловой совет по стратегическому сотрудничеству, Берлинский Евразийский Клуб, Рабочая группа по финансированию совместных проектов и хеджированию рисков.

15. В целях обмена опытом и дальнейшего совершенствования методов работы Стороны рассмотрят возможность подписания заявления в области надлежащего корпоративного управления государственными предприятиями.

16. Стороны намерены продолжать успешное сотрудничество в рамках программы «Partnering in Business with Germany».

17. Стороны считают важным выработать совместный подход к развитию и взаимному продвижению творческих индустрий как перспективного экономического сектора и основы для культурного обмена.

18. Стороны намерены продолжать сотрудничество по содействию развитию торговли в регионе Центральной Азии с целью расширения трансграничной торговли в регионе по региональным торговым маршрутам.

 

Энергетика

19. Стороны приветствуют поставки казахстанской нефти на нефтеперерабатывающий завод в Шведте и подчеркивают, что будут продолжать тесное сотрудничество в духе доверия для укрепления безопасности энергоснабжения Германии.

20. Стороны высоко ценят обмен опытом в рамках Германо-Казахского энергетического диалога, который они намерены продолжать, особенно в таких областях, как «зеленый водород», декарбонизация промышленности, энергоэффективность зданий и расширение использования возобновляемых источников энергии, включая интеграцию в энергосети.

 

21. Стороны заявляют о своей готовности продолжать сотрудничество в области зеленого водорода совместно с Офисом водородной дипломатии в Астане и Немецким энергетическим агентством (Dena) и изучить возможности использования зеленого водорода для проектов и продуктов в различных отраслях промышленности и секторах.

 

Промышленность

22. Для соответствия требованиям устойчивого развития, Казахская сторона продолжит изучение и внедрение передовых, международно признанных стандартов в горнодобывающей промышленности, особенно с учетом требований, связанных с принципами ESG.

23. Стороны заинтересованы в дальнейшем развитии взаимовыгодного сотрудничества в области сырья, промышленности и технологий, а также в реализации совместных проектов по освоению природных ресурсов в Казахстане с акцентом на повышение уровня местной переработки.

24. Стороны намерены и дальше укреплять сотрудничество и расширять обмен опытом и информацией в области геологических исследований и экспертизы.

 

Климат, окружающая среда и управление водными ресурсами

25. Стороны привержены борьбе с изменением климата и обеспечить успех Парижского соглашения путем сокращения собственных выбросов в соответствии с национальными стратегическими целями для достижения климатической нейтральности, содействия укреплению климатических целей других крупных экономик, а также сотрудничества в области политики, международного финансирования климата и технологий для ускорения глобального перехода к нулевым выбросам. Стороны подчеркивают важность инициативы правительства Германии «Зеленая Центральная Азия». Признавая трансграничный характер проблем, вызванных последствиями изменения климата, Стороны намерены:

25.1 совместно работать над укреплением «зеленых» навыков (особенно в области водных ресурсов и возобновляемых источников энергии) в сфере образования и на рынке труда;

25.2 работать над определением результатов в приоритетных областях энергетического перехода, возобновляемой энергетики, устойчивого развития городов, «зеленой» мобильности, циркулярной экономики, смягчения последствий изменения климата, агроэкологического перехода, сохранения и устойчивого использования биоразнообразия, охраны окружающей среды и устойчивого использования природных ресурсов, а также взаимосвязи энергетики, воды и земли;

25.3 проанализировать возможности создания специального (трансграничного) природного заповедника для сохранения экосистемы региона и обеспечения защиты фауны и флоры в районе высохшего дна Аральского моря;

25.4 осуществлять трансграничные мероприятия и проекты для активизации сотрудничества в рамках инициативы правительства Германии «Зеленая Центральная Азия» и инициативы Team Europe «Вода, энергия и изменение климата в Центральной Азии»;

25.5 обменяться опытом в области мониторинга лесов, профилактики и борьбы с лесными пожарами;

25.6 рассмотреть возможность участия в региональном климатическом саммите, который пройдет в Казахстане в 2026 году под эгидой Организации Объединенных Наций;

25.7 продолжить совместную работу в рамках Международного климатического клуба, который был основан по инициативе Германии;

25.8 сотрудничать в области сокращения выбросов метана и внедрения систем мониторинга метана.

25.9 рассмотреть возможность сотрудничества для улучшения структуры и повышения эффективности Международного фонда спасения Арала (МФСА).

 

Транспорт и логистика

26. Учитывая растущее значение Среднего коридора (Транскаспийского международного транспортного маршрута, ТМТМ), Стороны намерены расширять сотрудничество в развитии коридора как устойчивого и эффективного мультимодального транспортного маршрута между Центральной Азией и Европой в соответствующих форматах и поддерживать участие немецких железнодорожных и логистических компаний в транспортных, инфраструктурных и консалтинговых проектах.

27. Стороны подчеркивают важность устойчивых и жизнеспособных цепочек поставок между Казахстаном и Германией, в частности, для обеспечения безопасности энергоресурсов и торговли критическими видами сырья.

28. Для реализации ключевых инфраструктурных проектов в рамках Среднего коридора Стороны поддерживают участие компаний в Инициативе Европейского Союза «Глобальные ворота».

29. Стороны намерены продолжать совместную консультационную и имиджевую деятельность по стимулированию инвестиций в Транскаспийский международный транспортный маршрут. Стороны согласны с тем, что справедливые конкурентные условия для немецких компаний будут способствовать развитию Транскаспийского международного транспортного пути.

30. Стороны договорились сотрудничать по вопросу немецких инвестиций в развитие аэропортов и портов в Казахстане.

 

Продовольствие и сельское хозяйство

31. Стороны отмечают, что Немецкий сельскохозяйственный центр в Казахстане (DAZ) в Чаглинке (Акмолинская область) за время своего существования с 2011 по 2023 год внес ценный вклад в развитие сельского хозяйства Казахстана, в частности, в создание современных и устойчивых методов производства.

32. Положительно оценивается деятельность проектов «аграрно-политический диалог» и «Повышение квалификации фермерских хозяйств для устойчивого развития производства молока в Казахстане (содействие экспертизу молока)», осуществляемых в рамках программы двустороннего сотрудничества Федерального министерства продовольствия и сельского хозяйства Германии (BMEL) в Казахстане.

 

Инновации, новые технологии и цифровизация

33. Стороны намерены поддерживать обмен опытом и расширение сотрудничества в области цифровизации, включая электронное правительство и цифровизацию государственных услуг, в том числе путем приглашения друг друга на отраслевые конференции, выставки и другие специализированные мероприятия.

34. Стороны приветствуют подписание Соглашения о сотрудничестве между немецкой ассоциацией Bitkom e.V. и казахскими IT-компаниями для реализации совместных международных проектов в области цифровых технологий.

35. Германская сторона выражает готовность расширять сотрудничество с Казахстаном в рамках цифровой «Инициативы Команды Европы (TEI) по цифровой связи в Центральной Азии», запущенной в ноябре 2022 года.

 

Финансы

36. Стороны договорились о проведении регулярных переговоров в рамках двусторонней межправительственной рабочей группы по торгово-экономическому сотрудничеству для обсуждения путей улучшения рамочных условий и инвестиционного климата для казахских и немецких компаний.

 

Здравоохранение

37. Стороны выражают заинтересованность в активизации сотрудничества в области здравоохранения, включая взаимодействие между организациями медицинского образования и науки.

 

Наука и образование

38. В целях расширения возможностей практического взаимодействия между научными сообществами двух стран, Стороны намерены расширять двустороннее научно-техническое сотрудничество. Это может включать совместное продвижение исследовательских проектов, обмен информацией и опытом, а также меры по привлечению новых партнеров из научного сообщества к двустороннему сотрудничеству.

39. Стороны выражают заинтересованность в расширении научного сотрудничества между казахскими исследовательскими учреждениями, такими как Национальная академия наук, и немецкими исследовательскими и посредническими организациями, такими как Ассоциация Гельмгольца, Общество Макса Планка, Ассоциация Лейбница, Немецкий исследовательский фонд и другие.

40. Стороны готовы изучить возможность поддержки распространения Немецкого языка в Казахстане, в частности, путем взаимного обмена университетскими преподавателями немецкого языка и славистики (преподаватели из ВУЗов Казахстана проходят подготовку и повышение квалификации в Германии по предмету «Немецкий язык и германистика», преподаватели из ВУЗов Германии в Казахстане по предмету «Русский язык и литература»).

41. Стороны приветствуют активный обмен между студентами, учеными и экспертами. Договорились поддерживать друг друга в усилиях по интернационализации систем высшего образования, сближению инновационных и исследовательских ландшафтов обеих стран и укреплению структур дуального профессионального обучения.

42. Стороны продолжат работу над развитием преподавания немецкого языка в казахстанских организациях образования, включая открытие казахско-немецкой школы в Астане.

43. Стороны выражают заинтересованность в расширении партнерских отношений между казахскими и немецкими университетами.

44. Стороны приветствуют намерение Берлинского технического университета (TU Berlin) в целях дальнейшего развития казахстанско-немецкого института устойчивой инженерии (KINI) открыть филиал в Университете технологии и инженерии имени Есенова (YU) в Актау.

45. Стороны поддерживают план Восточно-Казахстанского технического университета имени Серикбаева (ВКТУ) и Казахстанско-Немецкого университета (КНУ) по созданию Казахстанско-Немецкого института науки и технологий.

46. Стороны приветствуют создание Казахстанско-Немецкого центра при Национальной Академии Наук Республики Казахстан для расширения двустороннего сотрудничества в области научных исследований.

47. Стороны договорились как можно скорее приступить к переговорам по новому межправительственному соглашению о дальнейшем развитии КНУ.

48. Стороны приветствуют сотрудничество между Институтом археологии имени Алкея Маргулана и Германским археологическим институтом.

49. Стороны согласны поддерживать взаимодействие, совместные раскопки и обмен данными между Институтом археологии Алкея Маргулана и Фондом прусского культурного наследия в Германии.

50. Стороны приветствуют работу расположенного в Алматы регионального проектного офиса CASIB (Central Asia Sustainable Innovation Bureau), который призван способствовать объединению исследований и обмену результатами.

 

Культура

51. Стороны согласны использовать возможности, предоставляемые Смешанной комиссией по культурному сотрудничеству между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Германия.

52. В отношении интересов немецкого этноса, Стороны согласны с тем, что формат заседания двусторонней Межправительственной комиссии по вопросам этнических немцев, проживающих в Республике Казахстан, способствует укреплению отношений между странами, сохранению самобытности культуры немцев в Казахстане. Практика по проведению заседаний Межправительственной комиссии по вопросам этнических немцев, проживающих в Республике Казахстан, будет продолжена.

53. Стороны согласны с тем, что культура вносит значительный вклад в развитие поддержки отношений между странами. Стороны намерены поддерживать совместные культурные мероприятия в обеих странах.

54. Стороны подчеркивают важность глобального диалога между религиями и культурами.

55. Стороны поддерживают сотрудничество в области культуры, спорта, СМИ и свободы СМИ, молодежных встреч и гражданского общества в рамках реализации существующего Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия о культурном сотрудничестве.

 

Виза

56. Германская сторона приветствует решение Казахской стороны о введении безвизового режима для граждан государств-членов Европейского Союза, включая Германию, на срок пребывания в Республике Казахстан до 30 дней и поддерживает мандат Европейской Комиссии по заключению Соглашения между Республикой Казахстан и Европейским Союзом об облегчении визового режима для граждан Республики Казахстан.

57. Стороны планируют провести первое заседание рабочей группы, состоящей из представителей Министерств внутренних дел Республики Казахстан и Федеративной Республики Германия, по текущим вопросам, связанным с реализацией Соглашения о реадмиссии, в 2025 году.

58. Стороны согласились, что облегчение визового режима для граждан Казахстана, которое будет обсуждаться на уровне ЕС, будет способствовать развитию контактов между людьми, взаимопониманию и доверию между гражданами двух стран.

59. Стороны согласились, что быстрое и беспроблемное предоставление виз языковым ассистентам, направляемых в Казахстан Гете-Институтом для поддержки преподавания немецкого языка в организациях этнических немцев, проживающих в Казахстане, внесет важный вклад в сохранение языкового наследия этнических немцев в Казахстане.

 

Основы технического сотрудничества

60. Стороны согласились, что Соглашение между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Германия о техническом сотрудничестве от 26 ноября 1997 года продолжает действовать, и согласились о скором обмене нот по продолжению автоматического ежегодного продления Соглашения в соответствии со Статьей 7 пункт 2 данного Соглашения.

 

Заключительные положения

61. Настоящая Декларация является руководством к будущему сотрудничеству, не является договором в соответствии с международным правом и не создает никаких прав или обязательств в соответствии с международным правом. Она может быть изменена в любое время по взаимному письменному согласию обеих Сторон.

62. Реализация всех мер и проектов сотрудничества, предусмотренных в данной двусторонней итоговой декларации, зависит от обеспечения их финансирования.

63. Любая из сторон может прекратить сотрудничество в любое время после сообщения об этом. По возможности, она должна уведомить другую сторону в письменном виде за шесть месяцев.

 

 

 


Вернуться назад Вернуться назад X Facebook Печать

Законы

26 марта 2026 года

Главой государства подписан Закон Республики Казахстан «О ратификации Соглашения о создании Механизма гражданской защиты Организации тюркских государств»


Глава государства вручил звание «Қазақстанның Еңбек Ері» Ерванду Ильинскому

27 марта 2026 года

Глава государства вручил звание «Қазақстанның Еңбек Ері» Ерванду Ильинскому

Указ

25 марта 2026 года

О Байбазарове Н.С.


Tokaev

Президент Республики Казахстан